诚邀阁下光临3月2日下午4点半开幕式现场 You're welcome to visit the opening party begin in 16:30, 2MAR. 2008
  • 2008/02/17

    上海态度 Shanghai Attitude

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://shanghaitaidu.blogbus.com/logs/15534741.html

    上海态度
    Shanghai Attitude


    何谓态度?我认为态度是一种很实在的经验反馈,它介乎于一种理智与感情之间,十分个人。正因为如此,所以它才有被提起和被理解的价值。态度也是有明确的指向性的,能够影响一个人的行为、一个群体的理念,并且产生共鸣。

    What is attitude? In my opinion, attitude is an honest reflection of experience, something between sense and sensibility, and highly personal. Because of that, it possesses a value of being mentioned and understood. Also, attitude is explicitly orientated, affecting the personal behavior as well as the collective concept so as to introduce resonance.

    每个城市都应该要有自己的艺术态度,上海亦然。 于是在构想此次展览前,我就曾不断地问自己:上海的艺术特质是什么?上海艺术家的生活态度和工作状态又是怎样的?是什么动力驱使他们花如此多的时间和精力创作如此出色的艺术作品?面对以上提问,这7位以上海为创作基地的艺术家说出了自己独特的艺术观点和生活态度。选择这7位艺术家只因他们是上海众多成功艺术家中的代表,他们的作品涵盖了传统雕塑、抽象绘画和现代设计。 来龙去脉,自有根据。他们的生活态度和艺术精神其实就藏在他们的日常生活和日常创作里面。 从这个角度出发去品读他们的作品,理解作品背后的深刻内涵也许是一种较为轻松的解读方式。

    Every city should possess the artistic attitude of its own. So should Shanghai. When the concept of this exhibition was still in development, I kept asking myself: what was the artistic personality of Shanghai? What were the life attitude and working status of artists in Shanghai? And what were the motivations that drove them to spend so much time and energy in such brilliant artistic creation? Answering the questions above, seven artists who were based in Shanghai present their unique art philosophy and life attitude. The selection of these seven artists was based on the fact that they were representatives and examples of art success in Shanghai, and their art covered the fields of traditional sculpture, abstract painting and modern design. The way they came and the way they will leave are connected in themselves. In a sense, their life attitude and artistic spirits were hidden in their daily life and creation. Accordingly, we might find that there’s a comparatively easier way to appreciate their work and understand the insightful meanings behind.

    俗话说“画如其人”,艺术作品除了体现艺术家的艺术功底外,还体现了艺术家创作背后的艺术精神。当我们购买自己喜欢的艺术品时,其实更多的是购买艺术家创作背后的思想,和他们对生活和艺术的态度。长久以来,成功的艺术家无不具有扎实的技术和独特的个人魅力,引领潮流。上海7位艺术家7种态度,7种世界观,各自精彩。我相信再深奥的作品文字叙述没有生活来得真实,没有生活阐述得透彻。

    As it goes, a painting reflects the painter. Art creation represents not only the creative skills of the artists but also the art spirits behind. When we collect works of our favorites, we pursue the creative idea behind, and artists’ attitude to life and art. In history, no successful artist was not provided with a good command of skills, unique personality and the trend-setter attitude. Here, seven artists in Shanghai do have seven attitudes and philosophy of their own, but equal brilliance. I believe that no propound description in text is truer and more insightful than life.

    “上海态度”是一个提问,其实应该在“态度”后面加上问号的,因为我们暂时还不能确定它的具体涵义。它不是一种结论,而是一个开始,一种开放的诠释,一个平台,让我们站在当代艺术的现实当下梦想更多样的未来。

    Shanghai Attitude is a question, where a question mark shall be added since we could not define its concrete meanings at the moment. Instead of being of a conclusion, it’s a beginning, an open interpretation, and a platform to realize the multiple future dreams under this contemporary art reality.

    陈洪伟
    08年1月于上海
    Victor Chen
    Jan, 2008, Shanghai

    欢迎转载!


    收藏到:Del.icio.us